Обстоятельство

Материал из Коми лингвистика
Обстоятельство — второстепенный член предложения, который обозначает качественную характеристику действия, состояния или признака, а также условия, сопровождающие их (место, время, меру, причину, цель и т. д.). Обстоятельство отвечает на вопросы: кыдзи? «как?», кӧнi? «где?», кытчӧ? «куда?», кытысь? «откуда?», мыйла? «почему?» и др. Обстоятельства подчиняются члену предложения, выраженному глаголом, деепричастием, причастием или отглагольным существительным, иногда прилагательным и наречием. Специализированной формой выражения обстоятельства является наречие. В роли обстоятельства выступают также существительные и местоимения в косвенных падежах и в сочетании с послелогами, инфинитивом и фразеологизмами наречного типа. Обстоятельства, выраженные падежными формами существительных, могут иметь при себе определения, напр.: Тайӧ кывъясыс да синъясыс биа ӧгырӧн сотыштiсны Филипплысь сьӧлӧмсӧ (В. Напалков) «Эти слова и глаза как горящие угли (букв. горящими углями) обожгли сердце Филиппа». 

По значению выделяются несколько разрядов обстоятельств: обстоятельство образа действия (отвечающие на вопросы кыдзи? «как», кутшӧм ногӧн? «каким образом?») и степени (отвечающие на вопросы ёна-ӧ? кутшӧма? кытчӧдз? «в какой степени? насколько?»), которые обозначают качество действия, состояния, признака или степень его проявления.

Обстоятельства образа действия выражаются: а) качественными наречиями: Лэбачьяс чӧла пукалiсны тополь увъяс вылын, шойччӧны: оз сьывны, оз пинясьны, оз косясьны пышкайяскӧд (С. Раевский) «Птицы тихо сидели на ветках тополя, отдыхают: не поют, не бранятся, не дерутся с воробьями»; б) существительными в формах исходного, отдалительного и лишительного падежей: Анна думсьыс дыр на виччысис верӧссӧ ловйӧн воиг «Анна в мыслях долго еще ждала мужа, надеясь увидеть его живым»; в) именами существительными, местоимениями, числительными с послелогами: Унаысь лои листалӧма сiйӧ книжкасӧ, уна мӧвпалӧма ас кежысь «Много раз я перелистывал эту книжку, много продумано мною»; г) деепричастиями и деепричастными оборотами: Сёрнитчим ветлыны Сьӧд тыӧ вуграсьны узьӧмӧн (С. Раевский) «Договорились сходить с ночевкой на Черное озеро ловить рыбу»; д) фразеологическими оборотами наречного типа: Коксьыс би петӧ, уськӧдчис урядник бӧрся (Я. Рочев) «Ноги искры высекают (букв.: из ноги огонь пышет) он бросился за урядником».

Обстоятельства степени выражаются: а) наречиями степени: Эз и ылӧдз мунны, пырисны зэв гажа кос ягӧ, заводитiсны чукӧртны путникъясӧс, гӧрд да виж гобъясӧc (И. Коданев) «Далеко и не пошли, зашли в очень красивое сухое место, начали собирать путники, волнушки, красноголовики и моховики»; б) деепричастиями и деепричастными оборотами: Тӧдчис, сiйӧ бӧрйис кывъяссӧ, эз дзик пыр висьтав, мед не усьтӧдз повзьӧдны Катеринаӧс (Г. Федоров) «Видно было, что он подбирал слова, не сразу сказал, чтобы не испугать до упаду Катерину». Ставыс сэтшӧм тӧдса, сьӧлӧмтӧ чепӧльтмӧн муса, дона, ас (Г. Федоров) «Все такое знакомое, до боли в сердце любимое, родное, свое»; в)именами существительными в форме основы: Палатаын ставыс вӧлi лым еджыд: пӧтӧлӧк, стенъяс, ӧдзӧс, ӧшинь «В палате все было снежно-белое: потолок, стены, дверь, окно»; в форме предельного падежа: Кыз йиӧдз гыӧрзьӧм ӧшинь (М. Игнатов) «Толстым слоем льда покрытое окно»); с послелогом кодь «как»: Би кодь гӧрд ур котӧртiс керка вевт тьӧсъяс кузя (В. Юхнин) «Красная, как огонь, белка пробежала по крыше дома».

Обстоятельства места (отвечающие на вопросы кӧнi? «где?», кытчӧ? «куда?», кытысь? «откуда?) обозначают место, где совершается или проявляется признак; место, откуда исходит действие, движение; место, куда направлено действие. Они выражаются: а)наречиями места ... Кыскӧны сэтчӧ мелiа ворсӧдчысь шондiыс, мича пляжъясыс, сӧстӧм сынӧдыс (И. Коданев) «Манят туда ласково играющее солнце, красивые пляжи, чистый воздух»; б)именами существительными в формах местных падежей и с послелогами: Шоныд зэрыс раскысь садьмӧдiс став ловъясӧ (С. Раевский) «Теплый дождь разбудил в роще все живое», Гажаӧсь местаясыс Рига дорын, Латвияын (И. Коданев) «Красивые места возле Риги, в Латвии»; в) фразеологическими сочетаниями: Из улӧда ва улӧ нин дзеблi, а аддзӧмаӧсь «букв.: Под камень и под воду прятал, а нашли».

Обстоятельства времени (отвечающие на вопросы кор? «когда?», дыр-ӧ? «как долго?», корсянь? «с каких пор?», кутшӧм кадӧдз? «до каких пор?») обозначают время осуществления действия. Они выражаются: а) наречиями времени Луннас да войнас вель тшӧкыда зэрис (И. Коданев) «Днями и ночами очень часто шли дожди»; б) деепричастиями и деепричастными оборотами: Зэригӧн татчӧ [вонъяс] эз письтлы весиг войтва (В. Напалков) «Во время дождей сюда [в полог] не попадало ни капли воды»; в) именами существительными в формах творительного и местных падежей: Уджаланiнӧдз ми воим часӧн «До места работы мы дошли за час», Рытӧдзыс ветлӧдлi вӧрын (И. Коданев) «До вечера я ходил по лесу»; г) существительными и местоимениями с послеголом: Зэрыштӧм бӧрын бара пуксис кос поводдя (И. Коданев) «После дождя опять установилась сухая погода»; д) фразеологическими сочетаниями:Син куньлӧм дыра и волӧ гожӧмыд войвылад «На одно мгновение приходит лето на Север».

Обстоятельства меры (отвечающие на вопросы уна-ӧ? «сколько?», кымынысь? «сколько?» кымын пӧв? «сколько раз?», кымынӧн?) обозначают меру пространства, меру времени, количество, меру веса или стоимости; могут выражаться: а) количественными наречиями: Сiйӧ зэв на этша тӧдӧ олӧм йывсьыс «Он(а) еще очень мало знает о жизни»; б) деепричастиями и деепричастными оборотами: Вотiм кӧрзина тыр пув да пумӧн тшак «Собрали целую корзину брусники и на один раз сварить грибы»; в) существительными, местоимениями, числительными с послелогами мында, гӧгӧр, кымын, тшӧтш, тыр, пӧв: Ме мындасӧ тэ уджав «Поработай столько, сколько я работал», Мӧсъясыслӧн йӧлыс чинiс кык пӧв «Удои уменьшились в два раза»); г) количественными сочетаниями: Нёль во салдат эз аддзыв чужан сиктсӧ (В. Напалков) «Четыре года солдат не видел родного села»; д) фразеологическими сочетаниями: Унаӧннад эськӧ ӧдйӧджык картупельсӧ лэптiсны дай бӧрас пывсьыны на удитiсны, да пӧсь самӧвар дорын сьӧлӧм бурмытӧдзныс сёрнитыштны (Н. Куратова) «Чем больше людей, тем быстрее бы убрали картошку да и в бане успели помыться, а затем возле горячего самовара могли вдоволь наговориться».

Обстоятельства причины (отвечают на вопросы мыйла? «почему?», мый вӧсна? «по какой причине?», мый понда? «из-за чего?», мыйысь? «отчего?») обозначают причину или основание действия либо причину возникновения признака, выраженного поясняемым членом предложения. Обстоятельства причины выражаются: а) наречиями причины: Эз этша йӧз кувсьыны тшыгла война воясӧ «Немало людей умерло в годы войны от голода»; б) существительными в формах достигательного и исходного падежей: Висьӧмла мам ёна омӧльтчис «Из-за болезни мать сильно похудела»; в) существительными и местоимениями с послелогами вӧсна, понда, ради, могысь, «из-за, за, по причине»: Зэрӧм вӧсна талун турун пуктыны эгӧ петӧй «Из-за дождя сегодня на сенокос не вышли»; г) инфинитивом: Гилялiс кывйыс Виринеялӧн вомавны Стакейӧс, но полан руыс ӧлӧдiс шыасьӧмсьыс... (Г. Юшков) «Чесался у Виринеи язык заставить замолчать Стакея, но боязнь ее сдерживала... ».

Обстоятельства цели обозначает цель действия, отвечает на вопросы мыйла? мый могысь? мый вӧсна? «зачем? с какой целью?» Они выражаются: а) именами существительными и местоимениями в форме достигательного падежа: Ме босьтi тыртӧм ведраяс да мӧдӧдчи юкмӧс дорӧ вала (С. Раевский) «Я взял пустые ведра и направился к колодцу за водой»; с послелогами могысь, вӧсна, понда «за, с целью», вылӧ «для, ради»: Кутшӧм ылiсянь лэбис-локтiс Ӧлексей, подӧн вуджис квайт верст, кежис ӧти керкалань, шонтысьӧм ради... «Из какой дали приехал Алексей, пешком прошел шесть километров, повернул к одному дому, чтоб погреться... »; б) инфинитивом: Тулыснас ме бара на вола тiянӧс видлыны (С. Раевский) «Весной я снова приду навестить вас».

Обстоятельство занимает разные позиции, чаще — постпозицию; связывается с определяемым словом посредством примыкания и слабого управления.

Лит.: Игушев Е. А. Современный коми язык (Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;

Лудыкова В. М. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993;

Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967. 

Э. Н. Попова