Преподавание коми языка как неродного

Материал из Коми лингвистика
Преподавание коми языка как неродного — теория и методика, учебная работа по преподаванию коми языка как неродного. Преподавание коми языка как неродного имеет свою историю. В 18-19 вв. путешественники и ученые, посещавшие Коми край с разнообразными целями, изучали коми язык. Многие из них затем издали научные грамматики и словари. В начале 20 в. финский ученый Ю. Й. Вихман (см.) и венгр Д. Р. Фокош-Фукс (см.) после нескольких экспедиций к коми основали традицию преподавания коми языка для студентов университетов в Финляндии и Венгрии, подготовили учеников. Однако лишь в 1938 г. была издана первая учебная хрестоматия по коми языку учеником Ю. Вихмана Т. Э. Уотилой (см.). В 1978г. появилась «Коми хрестоматия» на венгерском и немецком языках, составленная К. Редеи (см.). В канун Шестого Международного конгресса финно-угроведов (см.) в Сыктывкаре финская исследовательница коми языка П. Р. Х. Кокконен (см.) издала учебную грамматику коми языка с текстами для студентов финских университетов. В Эстонии в 1987г. было издано учебное пособие по коми языку для студентов-филологов эстонских вузов Г. Федюнёвой и П. Алвре. В настоящее время практическая методика преподавания коми языка неплохо разработана за рубежом, где изданы и подготавливаются учебники и учебные пособия. 

В 1921г. после создания Коми автономной области стала проводится целенаправленная работа по повышению общественной значимости коми языка, который с 1924г. стал одним из официальных языков области (см. Общественный статус коми языка). В связи с этим возникла потребность организовать мероприятия по преподаванию коми языка как неродного для лиц некоми национальностей. Руководство области проводило политику коренизации, или зырянизации, аппарата управления, для чего было необходимо создать учебно-методический комплекс для реализации преподавания коми языка как неродного. В 1925г. был издан первый самоучитель коми языка на русском языке М. А. Молодцовой. С дополнениями эта книга была переиздана в 1932г. на латинском шрифте. В последующие годы преподаванию коми языка как неродного не придавалось значения и в 60-х годах оно практически прекратилось. В условиях невнимания к национальным языкам в 60-70-хгг. вопрос о преподавании коми языка как неродного в школах городов и поселков вообще не ставился, методика и теория преподавания коми языка как неродного. в Коми республике не разрабатывалась, если не считать годового курса коми языка для филологов русского отделения Сыктывкарского государственного университета. Учебное пособие к этому курсу было составлено А. Н. Кармановой.

В конце 80-х г. после изменений в общественно-политической жизни бывшего СССР, внедрение преподавания коми языка как неродного стало настоятельной необходимостью в Коми республике. Это потребовало разработки специальных программ, учебников, учебных пособий, словарей и самоучителей. Научно-педагогическое обеспечение преподавания коми языка как неродного оказалось, однако, крайне недостаточным. В последнее время развернулась подготовка комплекса учебно-методических материалов. Л. А. Тарабукина составляет учебники коми языка для начальных классов русскоязычных школ. В 1992г. вышел самоучитель коми языка Е. А. Цыпанова, в 1994г. опубликован учебник коми языка для вузов Н. Д. Мановой. Для средних школ и средне-специальных учебных заведений В. М. Лудыковой разработана программа и рекомендации по преподаванию коми языка по 3-х-часовой программе. Издан “Русско-коми разговорник” Е. А. Игушева и А. Н. Кармановой. В 1991г. издано также пособие В. А. Ляшева для проведения факультативных занятий в общеобразовательных школах и профессионально-технических училищах.

В 1992г. Верховный Совет Республики Коми принял закон «О государственных языках Республики Коми», благодаря которому коми язык приобрел статус государственного языка наряду с русским. В соответствии с этим законом, государственное управление и общественная жизнь должны вестись на двух государственных языках. Как и в 20-ые-30-ые гг. для осуществления этой задачи необходимо обучить коми языку государственных служащих, работников предприятий и организаций, по долгу службы общающихся с частными лицами. В перспективе преподавание коми языка как неродного должно расшириться и охватить большое количество обучающихся.

Лит.: Игушев Е. А., Толстова Г. Г., Чернышова В. Я. Русско-коми-венгерско-финско-немецко-английский разговорник. М., 1985;

Карманова А. Н. Современный коми язык. Учебное пособие. Сыктывкар, 1986;

Карманова А. Н., Игушев Е. А. Русско-коми разговорник. Сыктывкар, 1989;

Лудыкова В. М. V-VП-ӧд классъясын мукӧд сёрниа челядьӧс коми кывйӧ велӧдан программа да методическӧй индӧдъяс. Сыктывкар, 1991;

Ляшев В. А. Коми язык. Материалы к факультативу по коми языку для общеобразовательных школ и профессионально-технических училищ. Сыктывкар, 1991;

Манова Н. Д. Учимся говорить по-коми. Сыктывкар, 1994;

Манова Н. Д., Добо А. Коми кыв велӧдӧм рубеж сайын. — Festschrift fьr Kаroly Rйdei zum 60. Geburtstag. Wien-Budapest, 1992, 334-335;

Молодцова М. А. Краткий самоучитель зырянского языка. Усть-Сысольск, 1925;

Молодцова М. А. Самоучитель языка коми (зырянского). Сыктывкар, 1932;

Тарабукина Л. А. Сёрнитам комиӧн. Сыктывкар, 1988;

Цыпанов Е. А. Коми кыв. Самоучитель коми языка. Сыктывкар, 1992;

Alvre P., Fedjunjova G. Komi ja eesti keele kхrvutavaid tekste ning vдljendeid (koos harjutusьlesannetega). Tartu, 1987; 

Kokkonen P. Komisyrjддnin kielioppia ja tekstejд. Helsinki, 1984;

Rйdei K. Chrestomathia Syrjaenica. Budapest, 1978;

Rйdei K. Syrjдnische Chrestomathie. Mit Grammatik und Glossar. Wien, 1978;

Uotila T. Syrjдnische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wӧrterverzeichnis. Helsinki, 1938. 

Е. А Цыпанов