Сказуемое именное составное

Материал из Коми лингвистика
Сказуемое именное составное — сказуемое, состоящее из предикативной (именной) части и глагола-связки. Глагол-связка составного именного сказуемого — это непереходный глагол, полностью или частично лишенный вещественного значения (поэтому он не может быть самостоятельным сказуемым) и выражающий грамматические значения лица, числа, времени, наклонения. Выделяются отвлеченные, полуотвлеченные и знаменательные связки. Отвлеченная связка — это глагол вӧвны «быть», полностью лишенный вещественного значения и имеющий только грамматические значения: Вель сьӧкыд положениеын вӧлi и ачыс Ӧндрей (В. Юхнин) «В довольно трудном положении был и сам Андрей».

Полуотвлеченными являются глаголы с неполным лексическим значением. Они не могут самостоятельно выступать в функции сказуемого и требуют обязательного употребления другого полнозначного слова, которое и выражает основное лексическое значение сказуемого. К таким связкам относятся лоны «стать, становиться», кольны «оставаться», овлыны «бывать», висьтасьны «называться», шусьыны «называться», кажитчыны «казаться» и т.п. глаголы: Анушлӧн синъясыс бӧр лоины вильышӧсь (Я. Рочев) «Глаза Аннушки опять стали озорными». Знаменательные связки — это глаголы, сохраняющие свое лексическое значение. Для полного выражения семантики сказуемого в сочетании с такими глаголами используются также имена, которые в данном конкретном предложении несут основную смысловую нагрузку. К ним относятся глаголы мунны «идти, уходить», локны «приходить», сувтны «встать», пукавны «сидеть», пуксьыны «сесть», уджавны «работать», воӧдчыны «доходить», быдмыны «расти», кыпӧдчыны «подниматься» и т.п.: Лунъясыс пукалiсны дӧза нин кузьӧсь... (В. Юхнин) «Дни стояли (букв. сидели) довольно длинные...» А дзик дедыс вылӧ и мунӧ (Г. Юшков) «А очень похож (он) на дедушку (букв. идет на дедушку)».

В отличие от составного именного сказуемого сказуемое именное простое не имеет глагола-связки.

Предикативная часть составного именного сказуемого — это знаменательное слово, имеющее конкретное лексическое содержание и являющееся носителем вещественного значения сказуемого. Она выражает признак предмета или лица. В функции предикативного члена могут выступать имена существительные, прилагательные, местоимения, числительные, а также причастия, выражающие признак предмета, и именные словосочетания. В функции предикативной части существительное употребляется: 1) в номинативе: А ме сержант вӧлi... (И. Торопов) «А я сержантом был...» Максим вӧлi ён, паськыд пельпома зон (Г. Федоров) «Максим был сильный, широкоплечий юноша»; 2) в косвенных падежах: в творительном ( в сочетании с отвлеченными, полуотвлеченными, знаменательными связками); такое сказуемое выражает различные значения, напр., профессию, род деятельности, занятий, родственные отношения и т. п.: ... друг найӧ семьяын гоз-мӧд воӧн ставыс путкыльтчис мӧдар путкыль, и сiйӧ коли овмӧсын кӧзяинӧн (Я. Рочев) «... вдруг в их семье через пару лет все перевернулось, и он остался в доме хозяином»; лишительном (в сочетании со связками кольны «оставаться», овны «жить»); указывает на отсутствие у субъекта какого-либо необходимого предмета, лиӧа, а также на то, что субъект лишается чего-то нужного, важного в силу независящих от него причин: Ачыс сiйӧ куим арӧсӧн коли батьтӧг... (Г. Федоров) «Сама она с трех лет осталась без отӧа...»; местном (в сочетании с отвлеченной, полуотвлеченными, знаменательными связками); обозначает нахождение субъекта в определенном состоянии, а также род деятельности, занятий: Ме ӧд ачым сы дырйи кык во олi сельскӧй писарын... (В. Савин) «Я ведь сам при нем два года был (букв. жил) сельским писарем (букв. в писаре)»; исходного (в сочетании с отвлеченной и полуотвлеченными связками); характеризует субъект по месту происхождения, указывает на материал, из которого сделан предмет: Ачыссӧ вӧлӧма кыськӧ Питерысь (Я. Рочев) «Сам (он) был откуда-то из Питера»; вступительного (в сочетании с полузнаменательными и знаменательными связками); обозначает, что лицо или предмет приобретает какие-либо свойства, начинает находиться в каком-либо состоянии: Ардальон ачыс нин воис кӧзяинӧ (Г. Юшков) «Ардальон сам уже стал хозяином (букв. пришел в хозяина)»; приблизительного (со связками мунны «идти, уходить», сетчыны «подаваться», восьлавны «шагать» и т.п.); выражает подобие, сходство по каким-либо внешним или внутренним признакам: Чужӧм сертиыс мунiс Варуклань (В. Юхнин) «Лиӧом (он) был похож на Варю (букв. шел к Варе)»; предельного (со связками воны «прийти, дойти», кыпӧдчыны «подниматься», быдмыны «расти» и т.п.); обозначает переход из одного состояния в другое, приобретение субъектом какой-нибудь профессии, предел в пространстве и т. п.: Прӧстӧй сьӧд уджалысьсянь кыптiс ыджыд начальникӧдз! (В. Безносиков) «Из простого чернорабочего он вырос (букв. поднялся) в большого начальника!»

В функции предикативной части широко употребляется имя прилагательное в номинативе и в форме творительного падежа (с отвлеченной, полуотвлеченными, знаменательными связками), обозначающее качественную характеристику подлежащего: Рытыс вӧлi лӧнь, югыд (Г. Федоров) «Вечер был тихий, светлый». Первойсӧ вӧрыс кажитчӧ тыртӧмӧн, кушӧн (Г. Федоров) «Сначала лес кажется пустым, голым». Предикативная часть С. и. с. может выражаться числительными и неопределенно-количественными словами: А часӧвӧйыс вӧлi кык... (И. Торопов) «А часовых (букв. часовой) было два...»; местоимением: Тайӧ книгаыс менам «Эта книга моя», а также причастием, обозначающим признак предмета с различными связками: Ламбейлӧн чужӧмыс лои тӧждысяна... (В. Юхнин) «Лицо Ламбея стало обеспокоенным».

Лит.: см. лит. к статье Сказуемое.

В. М. Лудыкова